Until you value yourself, you won`t value your time. Until you value your time, you will not do anything with it. Or something. I dunno, I was only half listening. Becca said it, anyway. Ask her. Kendine değer verene kadar, zamanına değer vermeyeceksin. Zamanını değerlendirene kadar onunla hiçbir şey yapmayacaksın. Ya da başka birşey. Bilmiyorum, sadece yarı dinliyordum. Becca, yine de söyledi. Ona sor.
Doubt is often the beginning of wisdom. Şüphe genellikle bilgeliğin başlangıcıdır.
Most do not fully see this truth that life is difficult. Instead they moan more or less incessantly, noisily or subtly, about the enormity of their problems, their burdens, and their difficulties as if life were generally easy, as if life should be easy. They voice their belief, noisily or subtly, that their difficulties represent a unique kind of affliction that should not be and that has somehow been especially visited upon them, or else upon their families, their tribe, their class, their nation, their race or even their species, and not upon others. Çoğu, bu gerçeği tam olarak yaşamın zor olduğunu görmüyor. Bunun yerine, problemlerinin büyüklüğü, yükleri ve hayatın kolay olması gerektiği gibi, hayat genellikle kolaymış gibi yaşadıkları zorluklar hakkında durmaksızın, gürültüyle veya incelikle inliyorlar. Gürültülerinden ya da inceliksizce, güçlüklerinin, kendileri ya da aileleri, kabileleri, sınıfları, milletleri, ırkları ya da aileleri, özellikle bir şekilde ziyaret edilmemesi ve bir şekilde ziyaret edilmesi gereken eşsiz bir türden bir rahatsızlık teşkil ettiği inancını dile getiriyorlar. türlerini bile, başkalarını değil.
Problems do not go away. They must be worked through or else they remain, forever a barrier to the growth and development of the spirit. Sorunlar ortadan kalkmaz. Sonsuza dek ruhun büyümesi ve gelişmesi için bir engel olarak çalışılmalı ya da kalmalılar.
You cannot truly listen to anyone and do anything else at the same time. Gerçekten kimseyi dinleyemez ve aynı anda başka bir şey yapamazsınız.
Nirvana or lasting enlightenment or true spiritual growth can be achieved only through persistent exercise of real love. Nirvana veya kalıcı aydınlanma veya gerçek ruhsal gelişim ancak gerçek aşkın ısrarlı egzersizi ile sağlanabilir.
Real love is a permanently self-enlarging experience. Gerçek aşk, kalıcı olarak kendini büyüten bir deneyimdir.
by M Scott Peck (Türkçe çeviriler bilgisayar tarafından yapılmıştır.)
İngilizce Özlü Sözler
Tanınmış kişiliklerden İngilize sözler ve Türkçe karşılıkları.