You may delay, but time will not. Gecikebilirsin, ama zaman geçmeyecek.
Time is money. Vakit nakittir.
He that falls in love with himself will have no rivals. Kendisine aşık olan rakipleri olmayacak.
Experience keeps a dear school, but fools will learn in no other. Tecrübe değerli bir okulu tutar, fakat aptallar başka hiçbir şeyde öğrenemez.
Beware of the young doctor and the old barber. Genç doktordan ve yaşlı kuaförden sakının.
Many men die at twenty-five and aren`t buried until they are seventy-five. Birçok erkek yirmi beşte ölür ve yetmiş beş yaşına kadar gömülmez.
Lost time is never found again. Kaybedilen zaman bir daha asla geri getirilemez.
He was so learned that he could name a horse in nine languages so ignorant that he bought a cow to ride on. Öyle bir atı dokuz dilde isimlendirebileceğini öğrendi, o kadar cahil ki binmek için bir inek aldı.
He who shall introduce into public affairs the principles of primitive Christianity will change the face of the world. Halkla ilişkilere ilkel Hıristiyanlığın ilkelerini tanıtacak olan, dünyanın yüzünü değiştirecek.
If your head is wax, don`t walk in the sun. Başın balmumu ise, güneşte yürümeyin.
If you would be wealthy, think of saving as well as getting. Zengin olursanız, kurtarmanın yanı sıra tasarruf etmeyi de düşünün.
If Jack`s in love, he`s no judge of Jill`s beauty. Jack aşık olmuşsa, Jill’in güzelliğinin hakimi değildir.
Employ thy time well, if thou meanest to get leisure. Boş vakit almak istiyorsan, zamanını iyi kullan.
Diligence is the mother of good luck. Çalışkanlık iyi şansların annesidir.
If you wouldst live long, live well, for folly and wickedness shorten life. Uzun yaşarsanız, iyi yaşayın, çirkinlik ve kötülük, hayatı kısaltır.
Keep thy eyes wide open before marriage, and half-shut afterwards. Evlenmeden önce gözlerini geniş açık tut ve sonra yarıya kadar kes.
Anger is never without a reason but seldom a good one. Öfke hiçbir zaman sebepsiz değildir ama nadiren iyi bir şeydir.
But in this world nothing can be said to be certain, except death and taxes. Fakat bu dünyada ölüm ve vergiler dışında hiçbir şeyin kesin olduğu söylenemez.
I know not which lives more unnatural lives, obeying husbands, or commanding wives. Hangisinin daha doğal olmayan hayatlar yaşadığını, kocalara itaat ettiğini veya eşlerini yönetmediklerini biliyorum.
Energy and persistence conquer all thing. Enerji ve sebat her şeyi fethetmek.
Kill no more pigeons than you can eat. Yemekten daha fazla güvercin öldürmeyin.
Wealth is not his that has it, but his who enjoys it. Zenginlik onun sahip olduğu değil, onu sevendir.
No nation was ever ruined by trade. Hiçbir ulus ticaretle yıkılmadı.
Any fool can criticize, condemn, and complain, and most fools do. Herhangi bir aptal eleştirebilir, mahkum edebilir ve şikayet edebilir ve çoğu aptallar bunu yapabilir.
To err is human, to repent divine, to persist devilish. Hata yapmak insandır, ilahi olana tövbe etmek, şeytanca ısrar etmek.
Whoever would overthrow the liberty of a nation must begin by subduing the freeness of speech. Her kim bir ulusun özgürlüğünü devirecek olursa, konuşma inceliğini bastırarak başlamalıdır.
It isn`t what you know that counts, it`s what you think of in time. Önemli olan şey biliyorsun değil, zamanla düşündüğün şey.
There are three great friends an old wife, an old dog, and ready money. Eski bir eş, eski bir köpek ve hazır para olan üç iyi arkadaş var.
Those disputing, contradicting, and confuting people are generally unfortunate in their affairs. They get victory, sometimes, but they never get good will, which would be of more use to them. İnsanlara itiraz eden, çelişen ve kafa karıştırıcı olanlar işlerinde genellikle talihsizdir. Bazen zafer kazanırlar, ancak onlar için daha fazla fayda sağlayacak olan hiçbir zaman iyi niyet alamazlar.
Remember that time is money. Unutma ki zaman paradır.
Think of these things, whence you came, where you are going, and to whom you must account. Bunları düşünün, nereden geldiğinizi, nereye gittiğinizi ve kime hesap vermeniz gerektiğini.
Would you live with ease, do what you ought, and not what you please. Kolaylıkla yaşar, ne yaparsan yap, ne istersen yap.
We must all hang together, or most assuredly we shall all hang separately. Hepimiz birlikte takılmalıyız, ya da en iyisi hepimiz ayrı olarak asacağız.
If a man empties his purse into his head, no man can take it away from him. An investment in knowledge always pays the best interest. Bir erkek çantasını kafasına boşaltırsa, hiçbir erkek onu ondan alamaz. bilgi birikimine yatırım her zaman en iyi faiz ödüyor.
Who is wise He that learns from everyone. Who is powerful He that governs his passions. Who is rich He who is content. Who is that Nobody. Kim bilgedir Herkesten öğrenir. Kim güçlüdür Tutkularını yöneten O. Kim zengin? Kim memnun? Kim o kimse değil.
A life of leisure and a life of laziness are two different things. Boş zaman hayatı ve tembellik hayatı iki farklı şeydir.
Genius without education is like silver in the mine. Eğitimsiz bir dahi, madendeki gümüş gibidir.
He does not possess wealth it possesses him. Ona sahip olduğu servete sahip değil.
Remember not only to say the right thing in the right place, but far more difficult still, to leave unsaid the wrong thing at the tempting moment. Sadece doğru yerde doğru şeyi söylemeyi değil, aynı zamanda cazip anda yanlış şeyi söylemeden bırakmayı çok daha zor olduğunu unutmayın.
As we must account for every idle word, so must we account for every idle silence. Her boş kelimeyi hesaba katmamız gerektiği için, her boş sessizliği hesaba katmamız gerekir.
They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither liberty nor safety. Küçük bir geçici güvenlik elde etmek için gerekli özgürlüğü bırakabilecek olan kişiler ne özgürlüğü ne de güvenliği hak etmemektedir.
There never was a good war, or a bad peace. Hiç iyi bir savaş ya da kötü bir barış olmadı.
Marry your son when you will, but you daughter when you can. Oğlunla ne zaman istersen evlen, ama ne zaman yapabileceğin kızı.
Dost thou love life Then do not squander time, for that`s the stuff life is made of. Dost, sen hayatı seviyorsun Öyleyse zaman harcamayın, çünkü bunun için hayatın yaptığı şeyler var.
After three days men grow weary of a wench, a guest, and rainy weather. Üç gün sonra, erkekler bir wench, misafir ve yağmurlu havalardan bıktı.
Do not anticipate trouble, or worry about what may never happen. Keep in the sunlight. Sorun beklemeyin ya da asla olmayacakları konusunda endişelenmeyin. Güneş ışığında tutun.
He that lies down with dogs, shall rise up with fleas. Köpeklerle yatar, pire yükselir.
He is ill clothed, who is bare of virtue. O hasta giydirilmiş, erdemden mahrumdur.
There is no little enemy. Küçük bir düşman yok.
Where there`s marriage without love, there will be love without marriage. Aşksız evliliğin olduğu yerde, evliliksiz aşk olacak.
To be humble to superiors is duty, to equals courtesy, to inferiors nobleness. Üstlere mütevazi olmak, nezakete eşit olmak, asilliği aşağılamak görevdir.
God heals, and the doctor takes the fees. Tanrı iyileşir ve doktor ücretleri alır.
Sin is not hurtful because it is forbidden, but it is forbidden because it`s hurtful. Günah zarar vermez, çünkü yasaktır, ama yasaktır.
Fear God, and your enemies will fear you. Tanrıdan korkun, düşmanlarınız sizden korkacak.
Many complain of their memory, few of their judgment. Birçoğu hafızasından şikayetçidir;
The doors of wisdom are never shut. Bilgelik kapıları asla kapanmaz.
Well done is better than well said. İyi yapılmış iyi söylenmişten iyidir.
Do good to thy Friend to keep him, to thy enemy to gain him. Arkadaşını tutmak, düşmanını kazanmak için.
Be civil to all sociable to many familiar with few friend to one enemy to none. Herkese tanışan herkes için sivil olun, bir kaç arkadaşınızla bir başkasına karşı düşkün olun.
By heaven we understand a state of happiness infinite in degree, and endless in duration. Cennete göre, sonsuz derecede sonsuz ve süresiz olarak bir mutluluk durumunu anlıyoruz.
I resolve to speak ill of no man whatever, not even in a matter of truth but rather by some means excuse the faults I hear charged upon others, and upon proper occasions speak all the good I know of everybody. Ne olursa olsun hiç kimseden kötü konuşmamayı düşünüyorum, doğruluk meselesinde bile olmasa da, başkalarına karşı duyduğum hataları affedersiniz ve uygun durumlarda, herkesin bildiği tüm iyilikleri söylerim.
How many observe Christ`s birthday How few, his precepts O `tis easier to keep holidays than commandments. Kaç kişinin Mesih'in doğum gününü gözlemlediği Kaç kişi, onun ilkeleri O'yu tatilde tutmak emirlerden daha kolay.
Use no hurtful deceit think innocently and justly and if you speak, speak accordingly. Hiçbir incecik aldatmaca kullanmayın masum ve adilce düşünün ve konuşursanız, buna göre konuşun.
Life`s Tragedy is that we get old to soon and wise too late. Hayatın Trajedisi, çok geç yaşlanmak ve yaşlanmak için yaşlanmaktır.
If you would be loved, love and be lovable. Eğer sevilirseniz, sevin ve sevilebilir olun.
Without justice courage is weak. Adalet olmadan cesaret zayıftır.
An investment in knowledge pays the best interest. Bilgiye yapılan bir yatırım en iyi sonucu verir.
Three may keep a secret, if two of them are dead. İkisi ölmüşse üçü sır tutabilir.
If you would not be forgotten as soon as you are dead, either write something worth reading or do things worth writing. Öldüğünüz andan itibaren unutulmazsanız, okumaya değer bir şeyler yazın ya da yazmaya değer şeyler yapın.
Hide not your talents, they for use were made. What`s a sun-dial in the shade Yeteneklerinizi değil gizleyin, kullanım için yapıldılar. Gölgede güneşle arama nedir
Whatever is begun in anger ends in shame. Öfkeyle başlayan her şey utançla biter.
Educate your children to self-control, to the habit of holding passion and prejudice and evil tendencies subject to an upright and reasoning will, and you have done much to abolish misery from their future and crimes from society. Çocuğunuzu, kendi kendini kontrol etme, tutku ve önyargı ve kötü eğilimlere karşı dik ve mantıklı bir iradesine maruz kalma alışkanlığı konusunda eğitin ve geleceklerini ve toplumdaki suçları sefaleti kaldırmak için çok şey yaptınız.
He that lives upon hope will die fasting. O umut üzerine yaşayan oruç ölecek.
He that is of the opinion money will do everything may well be suspected of doing everything for money. Paranın her şeyi yapacağına inanan şey, her şeyi para için yaptığından şüphelenilebilir.
Drive thy business or it will drive thee. İşini sür, yoksa seni sürecek.
If you know how to spend less than you get, you have the philosopher`s stone. Harcadığınızdan daha az harcama yapmayı biliyorsanız, filozofun taşına sahipsiniz.
If you would persuade, you must appeal to interest rather than intellect. Eğer ikna edecekseniz, akıldan ziyade ilgiye başvurmalısınız.
Never leave that till tomorrow which you can do today. Bunu, bugün yapabileceğin yarına kadar asla bırakma.
I am a strong believer in luck and I find the harder I work the more I have of it. Şansa güçlü bir inancı duyuyorum ve çalıştığım işi daha çok buluyorum.
Search others for their virtues, thyself for thy vices. Başkalarını onların erdemleri için arayın, kendi yardımlarınız için kendiniz arayın.
Who is rich He that is content. Who is that Nobody. Zengin olan Bu içeriktir. Kim o kimse değil.
Fish and visitors smell in three days. Balıklar ve ziyaretçiler üç günde kokuyorlar.
There is no kind of dishonesty into which otherwise good people more easily and frequently fall than that of defrauding the government. Aksi takdirde iyi insanların hükümeti dolandırmaktan daha kolay ve sıkça düştüğü bir sahtekârlık yoktur.
So convenient a thing it is to be a reasonable creature, since it enables one to find or make a reason for everything one has a mind to do. Çok uygun bir şey, makul bir yaratıktır, çünkü birinin yapması gereken her şeyin bir sebebini bulmasını veya yapmasını sağlar.
Creditors have better memories than debtors. Alacaklıların borçlulardan daha iyi anıları var.
To lengthen thy life, lessen thy meals. Yaşamınızı uzatmak için öğünlerinizi azaltın.
Wish not so much to live long as to live well. İyi yaşayacak kadar yaşayamayacağınızı dileyin.
by Benjamin Franklin (Türkçe çeviriler bilgisayar tarafından yapılmıştır.)
İngilizce Özlü Sözler
Tanınmış kişiliklerden İngilize sözler ve Türkçe karşılıkları.