Wit is the lowest form of humor. Wit, en düşük mizah şeklidir.
To err is human to forgive, divine. Hata yapmak, affedilecek, ilahi olan bir insandır.
In words as fashions the same rule will hold,Alike fantastic if too new or oldBe not the first by whome the new are tried,Nor yet the last to lay the old aside. Moda olarak sözler aynı kural geçerli olacak, hem yeni hem de eski olsa harika, yeninin ilk denediği kişi değil, eskiyi bir kenara bırakan son kişi değil.
Know then thyself, presume not God to scan,The proper study of Mankind is Man. Sonra kendini tanıyın, taramak için Tanrı olmadığını farz edin, İnsanoğlunun doğru çalışması İnsan'dır.
Hither the heroes and nymphs resort,To taste awhile the pleasures of a courtIn various talk th`instuctive hours they past,Who gave the ball, or paid the visit lastOne speaks the glory of the British Queen,And one describes a charming Indian screenlA third interprets motions, looks and eyesAt every word a reputation dies. Kahramanların ve perilerin çektiği her yerde, Bir mahkemenin zevklerini bir süre tatmak için .Birkaç saat süren konuşkanlıktan sonra, Topa vuran ya da ziyareti ödediler. Hareketleri, bakışları ve gözleri yorumlar. Her kelimede bir itibar ölür.
Some people will never learn anything, for this reason, because they understand everything too soon. Bazı insanlar hiçbir şey öğrenmeyecek, bu nedenle, çünkü her şeyi çok erken anlıyorlar.
Words are like leaves and where they most abound, Much fruit of sense beneath is rarely found. Kelimeler yaprak gibidir ve en bol olduğu yerlerdir. Altında duyuların meyvesi nadiren bulunur.
Men must be taught as if you taught them not, And things unknown proposed as things forgot. İnsanlara, siz öğretmemişsiniz gibi öğretilmelidir, Ve bilinmeyen şeyler, unutulan şeyler olarak önerilir.
Like bubbles on the sea of matter borne, They rise, they break, and to that sea return. Maddenin denizindeki kabarcıklar gibi, doğarlar, kırılırlar ve o deniz dönüşüne dönerler.
In every friend we lose a part of ourselves, and the best part. Her arkadaşımızda kendimizin bir parçasını ve en iyi kısmını kaybederiz.
It is with narrow-souled people as with narrow necked bottles the less they have in them, the more noise they make in pouring it out. Dar boyunlu şişelerde olduğu gibi dar ruhlu insanlarda, içlerinde ne kadar az bulunursa, dışarı dökülen ses o kadar fazla olur.
Our passions are like convulsion fits, which, though they make us stronger for a time, leave us the weaker ever after. Tutkularımız, bir süre daha güçlenmelerine rağmen, bizi sonsuza kadar daha zayıf bırakan sarsıntı uyarları gibidir.
Love, free as air at sight of human ties, Spreads his light wings, and in a moment flies. Aşk, insan ilişkilerini görünce hava gibi özgür, Hafif kanatlarını yayar ve bir anda uçar.
Let me tell you I am better acquainted with you for a long absence, as men are with themselves for a long affliction absence does but hold off a friend, to make one see him the truer. Söyleyeyim, uzun bir devamsızlık için sizinle tanışmam daha iyi, çünkü erkekler uzun zamandır devamsızlık için kendileriyle birlikte olurlar, birisinin onu daha gerçek görmesini sağlamak için bir arkadaşını uzak tutar ama bir arkadaşını tutar.
Histories are more full of examples of the fidelity of dogs than of friends. Tarihler, köpeklerin sadakat örneklerinden arkadaşlardan daha fazla doludur.
Fools admire, but men of sense approve. Aptallar hayrandır, ama duyu adamları onaylar.
A man should never be ashamed to own he has been wrong, which is but saying, that he is wiser today than he was yesterday. Bir erkek yanılmış olduğu için kendinden utanmamalı, ki bu, dünden dün olduğundan daha akıllı olduğunu söylüyor.
Be thou the first true merit to befriend, his praise is lost who stays till all commend. Sen arkadaş olmanın ilk gerçek değeri olsan, övgüsü, bütün övgüye kadar kalan kimsede kaybolur.
Blessed is he who expects nothing, for he shall never be disappointed. Hiçbir şey beklemeyen kutsanmış, çünkü asla hayal kırıklığına uğramayacak.
Be not the first by whom the new are tried, Nor yet the last to lay the old aside. Yenilerin ilk denendiği kişi değil, eskiyi bir kenara bırakan son kişi de değilsiniz.
He who tells a lie is not sensible of how great a task he undertakes for he must be forced to invent twenty more to maintain that one. Yalan söyleyen, onun için üstlendiği işin ne kadar büyük olduğunu, bu işi sürdürmek için yirmi tane daha icat etmek zorunda kalması gerektiği konusunda mantıklı değildir.
by Alexander Pope (Türkçe çeviriler bilgisayar tarafından yapılmıştır.)
İngilizce Özlü Sözler
Tanınmış kişiliklerden İngilize sözler ve Türkçe karşılıkları.