Those who stand for nothing fall for anything. Hiçbir şey için ayakta kalanlar hiçbir şeye düşmez.
...for it is a truth, which the experience of all ages has attested, that the people are commonly most in danger when the means of insuring their rights are in the possession of those of whom they entertain the least suspicion. ... çünkü her yaştan gelen deneyimlerin kanıtladığı bir gerçek, insanların haklarını güvence altına alma araçlarının en az şüphe duydukları kişileri elinde bulundurması durumunda en çok tehlikede oldukları.
Men give me credit for some genius. All the genius I have lies in this when I have a subject in hand, I study it profoundly. Day and night it is before me. My mind becomes pervaded with it. Then the effort that I have made is what people are pleased to call the fruit of genius. It is the fruit of labor and thought. Erkekler bana bazı dahiler için kredi verir. Elimde bir konu olduğunda, sahip olduğum tüm deha bu konuda yatar, bunu derinlemesine incelerim. Gündüz ve gece benden önce. Aklım bununla örtüşüyor. O zaman yaptığım çaba, insanların dehaların meyvesi olarak adlandırdıkları şeydir. Emek ve düşüncenin meyvesidir.
The sacred rights of mankind are not to be rummaged for among old parchments or musty records. They are written, as with a sunbeam, in the whole volume of human nature, by the hand of the divinity itself and can never be erased. İnsanoğlunun kutsal hakları, eski parşömenler veya küflü kayıtlar arasında karıştırılmamalıdır. Bir güneş ışınında olduğu gibi, insan doğasının bütün hacminde ilahiyatın eliyle yazılır ve asla silinemezler.
In framing a government which is to be administered by men over men the great difficulty lies in this You must first enable the government to control the governed, and in the next place, oblige it to control itself. Erkeklerin erkekler üzerinden idare edeceği bir hükümeti çerçevelemekte büyük zorluk bunun içinde yatmaktadır. İlk önce hükümetin yönetilenleri kontrol etmesini ve bir sonraki durumda da kendisini kontrol etmesini zorunlu kılmalısınız.
Men often oppose a thing merely because they have had no agency in planning it, or because it may have been planned by those whom they dislike. Erkekler genellikle bir şeye karşı çıkarlar, çünkü planlamada hiçbir acentaları yoktur veya sevmedikleri kişiler tarafından planlanmış olabilirler.
Power may be justly compared to a great river while kept within its bounds it is both beautiful and useful, but when it overflows its banks, it is then too impetuous to be stemmed it bears down all before it, and brings destruction and desolation wherever it goes. Güç, sınırları içinde tutulurken büyük bir nehrin haklı bir şekilde karşılaştırılması hem güzel hem de faydalıdır, ancak bankalarını aşarsa, saplanamayacak kadar zordur, daha önce hepsini aşağıya taşır ve her yerde yıkım ve ıssızlık getirir. gider.
Why has government been instituted at all Because the passions of men will not conform to the dictates of reason and justice, without constraint. Neden hükümet hiç kurulmadı? Çünkü erkeklerin tutkusu, kısıtlama olmaksızın, akıl ve adalet şartlarına uymayacak.
A national debt, if it is not excessive, will be to us a national blessing. Ulusal bir borç, aşırı değilse, bize ulusal bir nimet olacaktır.
When men exercise their reason coolly and freely on a variety of distinct questions, they inevitably fall into different opinions on some of them. When they are governed by a common passion, their opinions, if they are to be called, will be the same. Erkekler nedenlerini farklı ve çeşitli sorulara serin ve özgürce uyguladıklarında, kaçınılmaz olarak bazıları hakkında farklı görüşlere girerler. Ortak bir tutkuyla yönetildiklerinde, çağrılacaklarsa görüşleri aynı olacaktır.
It has been observed that a pure democracy if it were practicable would be the most perfect government. Experience has proved that no position is more false than this. The ancient democracies in which the people themselves deliberated never possessed one good feature of government. Their very character was tyranny their figure deformity. Uygulanabilir olması halinde saf bir demokrasinin en mükemmel hükümet olacağı görülmüştür. Tecrübe hiçbir pozisyonun bundan daha yanlış olmadığını kanıtlamıştır. İnsanların kendilerini müzakere ettiği antik demokrasiler hiçbir zaman hükümetin iyi bir özelliğine sahip değildi. Karakterleri teraziydi, şekil deformasyonları.
Justice is the end of government. It is the end of civil society. It ever has been and ever will be pursued until it be obtained, or until liberty be lost in the pursuit. In a society under the forms of which the stronger faction can readily unite and oppress the weaker, anarchy may as truly be said to reign as in a state of nature, where the weaker individual is not secured against the violence of the stronger and as, in the latter state, even the individuals are prompted, by the uncertainty of their condition, to submit to a government which may protect the weak as well as themselves so, in the former state, will the more powerful factions or parties be gradually induced, by a like motive to wish for a government which will protect all parties, the weaker as well as the more powerful. Adalet hükümetin sonu. Sivil toplumun sonu. Elde edilene kadar ya da takipte özgürlük kaybolana kadar hiç takip edildi ve devam edecek. Daha güçlü fraksiyonun kolayca zayıfça birleşebileceği ve zulmettiği biçimleri altında olan bir toplumda, anarşinin gerçekten zayıf bir kişinin daha güçlü ve şiddetli şiddete karşı güvenceye alınmadığı bir doğada olduğu gibi hüküm sürdüğü söylenebilir. İkinci durumda, bireylerden bile, durumlarının belirsizliği ile, zayıf olduğu gibi kendilerini de koruyabilecek bir hükümete sunmaları istenir, böylece önceki durumda, daha güçlü gruplar veya partiler yavaş yavaş teşvik edilir, Tüm tarafları koruyacak bir hükümetin, zayıf olanın ve daha güçlü olanı dilemek için benzer bir sebeple.
by Alexander Hamilton (Türkçe çeviriler bilgisayar tarafından yapılmıştır.)
İngilizce Özlü Sözler
Tanınmış kişiliklerden İngilize sözler ve Türkçe karşılıkları.